WIRTSCHAFTSDEUTSCH

Znajomość niemieckiego biznesowego jest wymaganym standardem w większości firm. Pracownicy należący do kadry kierowniczej i działów zajmujących się współpracą z zagranicą, marketingiem, logistyką i in. powinni biegle korzystać z niemieckiego w najróżniejszych sytuacjach zawodowych, takich jak: organizowanie spotkań, prowadzenie korespondencji, zdobywanie i udzielanie informacji na temat produktów i usług, obsługa klientów czy negocjacje finansowe. Niezwykle przydatne są też umiejętności używania pisanego języka biznesowego: przygotowywanie raportów ekonomicznych, pisanie służbowych listów, tradycyjnych oraz elektronicznych.
Celem studiów jest:

  • poszerzenie bazy leksykalnej oraz wiedzy teoretycznej dotyczącej zagadnień ekonomii i bankowości
  • zdobycie umiejętności w zakresie translacji tekstów
  • doskonalenie praktycznych umiejętności, które mogą pomóc funkcjonować na rynku pracy oraz w firmach niemieckojęzycznych.

Studia podyplomowe – Wirtschaftsdeutsch skierowane są do absolwentów studiów wyższych z dość dobrą znajomością języka niemieckiego (co najmniej na poziomie Mittelstufe), którzy są zatrudnieni w firmach i chcą podnieść swoje kwalifikacje i kompetencje językowe.
Szczególnie zaś do absolwentów studiów I lub II stopnia: filologii germańskiej, lingwistyki stosowanej oraz innych kierunków legitymujących się bardzo dobrą znajomością języka niemieckiego, udokumentowaną certyfikatami: Das Kleine Deutsche Sprachdiplom (KDS), Die Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP), Das Grosse Deutche Sprachdiplom (GDS).

Studia trwają dwa semestry i obejmują 180 godzin zajęć lekcyjnych z takich przedmiotów jak:

  • Podstawowe pojęcia z zakresu ekonomii
  • Język biznesu: komunikacja
  • Język biznesu: język pisany
  • Język prawniczy
  • Translacja praktyczna
  • dr hab. Sławomir Piontek – absolwent Filologii Germańskiej na Wydziale Neofilologii UAM w Poznaniu, doktor habilitowany nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa niemieckiego, wieloletni współpracownik Wyższej Szkoły Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu, Kierownik Zakładu Literatury i Kultury Austriackiej IFG UAM, specjalizacja: literatura niemiecka i austriacka po 1945 r., literatura migracji, transfer kulturowy a literatura, komunikacja międzykulturowa.
  •  dr Anna Stolarczyk-Gembiak – wykładowca w Wyższej Szkole Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu, doktor nauk humanistycznych w dziedzinie literaturoznawstwa germańskiego. Prowadzona od 1999 r. działalność dydaktyczna i naukowa obejmuje literaturę współczesną, teorię i pragmatykę przekładu, translację w dydaktyce, praktyczną naukę języka. Zajmuje się teorią przekładu, jest praktykiem w dziedzinie tłumaczenia pisemnego i ustnego konsekutywnego.
  • dr Szymon Oszczudłowski – wykładowca języka niemieckiego w Wyższej Szkole Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu, absolwent Filologii Germańskiej na Wydziale Neofilologii UAM w Poznaniu, doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa niemieckiego. Wykładowca specjalizuje się w tłumaczeniach pisemnych i ustnych z dziedzin: technika, logistyka, rynki energetyczne, budownictwo, handel, literatura.
  •  dr Maciej Łyk – studia na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu, od kilku lat współpracuje z WSJO w Poznaniu, prowadzi zajęcia z praktycznej znajomości j. niemieckiego oraz praktyczne ćwiczenia z translacji. Zainteresowania naukowe to teoria tłumaczenia, tłumaczenie praktyczne (ustne oraz pisemne), literatura oraz kultura niemiecka i austriacka.
  • dr Karolina Waliszewska –absolwentka Filologii Germańskiej na Wydziale Neofilologii UAM w Poznaniu, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa germańskiego, adiunkt w Zakładzie Języka Niemieckiego w Instytucie Filologii Germańskiej UAM, dwukrotna stypendystka Uniwersytetu w Bielefeld a także Uniwersytetu Christiana Albrechta w Kilonii. Specjalizacja: pragmalingwistyka, lingwistyka tekstu, juryslingwistyka, lingwistyka językoznawstwo kontrastywne, gramatyka opisowa, komputerowe wspomaganie tłumaczeń CAT. Posiada wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych z zakresu ekonomii i biznesu oraz prawa.
  • mgr Marianna Meyer – Czajka – absolwentka filologii germańskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, doświadczony wykładowca UAM, prowadziła zajęcia w szkołach wyższych na kierunku filologia germańska oraz na kierunkach ekonomicznych, tłumacz przysięgły języka niemieckiego.  Specjalizacja: gramatyka praktyczna, gramatyka opisowa, konwersacja, język pisany. Posiada duże doświadczenie w nauczaniu języka fachowego w dziedzinie ekonomii i biznesu.
  • mgr Przemysław Białczyk – absolwent filologii germańskiej na Wydziale Neofilologii UAM oraz filologii angielskiej na Wydziale Anglistyki UAM w Poznaniu. Wieloletni wykładowca j. niemieckiego w Wyższej Szkole Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu, a także wcześniej nauczyciel j. niemieckiego w IFG UAM i ILS UAM w Poznaniu oraz w NKJO w Starym Tomyślu. Ponadto doświadczenie w pracy w administracji w Oddziale Współpracy Zagranicznej/ Promocji Przedsiębiorczości.
  • mgr Joanna Strzymińska – wieloletni wykładowca języka niemieckiego w Wyższej Szkole Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu, posiada bogate doświadczenie w nauczaniu przedmiotów wchodzących w skład Praktycznej Nauki Języka Niemieckiego: komunikacja, translacja, język pisany, gramatyka praktyczna oraz gramatyka opisowa. Wykładowca specjalizuje się również w prowadzeniu zajęć specjalistycznych, do których należą komunikacja w biznesie, język pisany w biznesie, translacja tekstów fachowych oraz negocjacje.
  • mgr Maciej Zwanzig – absolwent filologii germańskiej na Wydziale Neofilologii UAM w Poznaniu, również studium doktoranckie tamże. Wieloletni wykładowca języka niemieckiego. Wcześniej lektor oraz Kierownik Studium Języków Obcych przy Fundacji UAM, wykładowca i Prorektor PWSBiJO, wykładowca w Instytucie Lingwistyki Stosowanej, nauczyciel i Kierownik Specjalności Język Niemiecki w Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych w Starym Tomyślu. Wieloletnie doświadczenie pedagogiczne w szkolnictwie na wszystkich etapach edukacji oraz tłumaczenia tekstów specjalistycznych. Od ubiegłego roku akademickiego również wykładowca j. niemieckiego w Wyższej Szkole Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego.

STUDIA PODYPLOMOWE

 ZA SEMESTR
Z GÓRY
ZA STUDIA
Z GÓRY
CZESNE1400 zł2650 zł

Kandydat powinien legitymować się dyplomem ukończenia studiów wyższych na dowolnym kierunku. Rekrutacja odbywa się na podstawie pisemnego testu kwalifikacyjnego z języka niemieckiego. Z testu zwolnieni są absolwenci filologii germańskiej, lingwistyki, oraz posiadacze odpowiednich certyfikatów językowych (Goethe-Institut C1, DSD II, ÖSD).
Rekrutacja trwa od 1.04.

Dokumenty prosimy składać w Biurze Rekrutacyjnym, najpóźniej do 15 listopada 2020 r.
Zajęcia rozpoczną się w listopadzie.

  1. Zarejestruj się na stronie internetowej Uczelni.*
  2. Złóż komplet dokumentów w Biurze Rekrutacyjnym Uczelni:
    – kopię dyplomu ukończenia studiów I lub II stopnia wraz z suplementem, oryginał lub odpis prosimy dostarczyć do wglądu;
    – 1 zdjęcie (format jak na dowód osobisty).
  3. Podpisz umowę o naukę.

* Do 20 sierpnia nie pobieramy opłaty rekrutacyjnej.

Kontynuując przeglądanie strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas plików cookies. więcej informacji

Aby zapewnić Tobie najwyższy poziom realizacji usługi, opcje ciasteczek na tej stronie są ustawione na "zezwalaj na pliki cookies". Kontynuując przeglądanie strony bez zmiany ustawień lub klikając przycisk "Akceptuję" zgadzasz się na ich wykorzystanie.

Zamknij